Not sure if German words are allowed in here, but this one is worth mentioning. Roughly translated, it means “wife of the captain of the travel agency by steamboat on the Danube.”

Dano
Nadlak

Share and Enjoy:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google

Comments

2 Responses to “Donaudampfschifffahrts-
gesellschaftskapitansfrau”

  1. H.J.Klomp on May 8th, 2009 2:51 pm

    … and : Eisenbahnknotepfunkthinundherschieberbeobachter.

  2. Hadassah on March 18th, 2010 2:06 pm

    There’s a word to put on a fifth grade spelling test …

Leave a Reply